Reunited Digital Archive of Ossip Mandelstam
English                            Russian

Introduction

World of Mandelstam

Archives and Collections

GAOPIVO

GARF

МAAFD

MVD

RGALI

CA FSB

Search

E-mail:
mandelstamworld@gmail.com

Введение

О ПРОЕКТЕ

Обобщающей целью интернет-проекта Оксфордского университета и  Мандельштамовского общества «Воссоединенный виртуальный архив Осипа Мандельштама» является выявление, описание и размещение в интернете всех или максимально большого числа  сохранившихся творческих и биографических материалов Осипа Мандельштама независимо от того, где бы они ни находились физически. При этом в проекте – в едином виртуальном пространстве – объединяются как сами рукописи, так и метаданные, или, иными словами, транскрипты текстов, условно-канонические тексты и комментарии к ним.

Такого рода глобальный проект применительно к современному поэту предпринимается впервые, но упоительная поэзия Мандельштама является порукою тому, что предпринимается заслуженно.

Чем интересен случай именно архива Мандельштама?

Тут два аспекта, первый связан с возможностью (точнее, невозможностью) сопоставительного анализа рукописей: рукописи рассеяны по многим архивохранилищам, и физически невозможно сравнивать две рукописи, находящиеся в разных архивах.

Второй аспект связан непосредственно с «творческой лабораторией» Мандельштама, с его инструментарием. По свидетельству самого поэта, основная часть процесса порождения текстов проходила не на бумаге - «я один работаю с голоса». Тем не менее, наличие разных редакций и вариантов текста позволяет приблизиться к некоему «авантексту», предшествовавшему тексту записанному. В случае наличия большого количества промежуточных редакций можно визуализировать некоторые стадии творческого процесса создания текста.

В силу этого мы можем примерно указать на целевую аудиторию проекта, которая состоит, во-первых, из текстологов, подготовляющих современные издания поэта, и, во-вторых, более широкого круга исследователей, заинтересованных в восприятии текста как совокупности вариантов и редакций и реконструкции авантекстов. Если первая часть аудитории ограничена, то размеры второй части трудноопределимы, но очевидно, что эти размеры не малы. 

Для осуществления такого рода работ необходимо иметь в едином формате и едином виртуальном пространстве все сохранившиеся рукописи О.М.

Технологически концепция проекта достаточно проста.

1) Сделать цифровые копии всех изображений рукописей и документов, запланированных на данном этапе,

2) Создать описи коллекций материалов, относящихся к О.М. в различных архивах,

3) Для всех документов заполнить учетные карточки, от которых, как и от описей коллекций, можно было бы переходить по гиперссылкам к образам рукописей.

4) Сделать текстологически обоснованную и полную коллекцию текстов О.М. и наиболее полный комментарий к текстам, и, в свою очередь, связать тексты с сохранившимися рукописями.

В рамках проекта были подготовлены и переданы в Оксфордский текстовой архив (ОТА) скан-изображения высокого разрешения и метаданные из таких российских архивов, как РГАЛИ, ГАРФ и ЦА ФСБ. Вместе с ними в ОТА переданы также сканы других относительно крупных коллекций – ГАРФ, РГБ, РНБ (газетный зал), ЦА МВД,  РГВА, Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме, Государственного архива социально-политической истории Воронежской области, амстердамской части собрания Н.И.Харджиева, семейные архивы Е.Э.Мандельштама и А.Э.Мандельштама. Сканы и метаданные остальных – более мелких коллекций -  будут переданы несколько позже, по мере завершения работы над их метаданными.

Из 71 потенциальных партнеров в той или иной степени результативными на первом этапе оказались отношения с 39. Общее количество полученных сканов (а также ксерокопий) составило около 1700 единиц (предполагалось – порядка 1000), кроме того не менее 500-600 ксерокопий.

За время пилотной стадии проекта его участники накопили значительный опыт коммуникации с партнерами (хранителями или владельцами рукописей), методики оцифровки и систематического представления результатов проекта в интернете.

Документы рукописей поэта сканировались (фотографировались) или персоналом соответствующих архивов, о чем имелась письменная договоренность, или персоналом проекта. Для этого разработано программное обеспечение для потокового перевода изображений из начального формата в пользовательские форматы и для потокового перевода учетных карточек отдельных документов в формат XML/TEI Lite (для целей сохранения) и в HTML 4.0 – CSS 2.0 (для целей демонстрации). В результате импорта такого рода карточек в базу данных можно будет осуществлять полнотекстовый поиск как по отдельным полям, так и по их совокупности. После окончательной разработки гипертекста описи/учетные карточки и другие навигационные элементы гипертекста переводились на английский язык.

Закуплено и установлено оборудование для размещения сканов, мета-данных и веб-сайта, сам веб-сайт технически уже функционален, но на нем предстоит еще установить или отладить поиск по полям карточек и осуществить дизайнерские коррективы. Емкость серверного диска подобрана с достаточно большим запасом - так, чтобы можно было без проблем разместить любые новые поступления из Принстона и всех остальных архивов.

Зарегистрирован следующий домен: www.mandelstam-world.org,

На специально выделенную часть серверного пространства ОТА установлено серверное программное обеспечение, позволяющее а) получать доступ к гипертекстовому массиву данных (бесплатное ПО на основе Apache server) и б) получать увеличенные фрагменты образов рукописей (Lead Tools Document Imaging) в) осуществлять по всему массиву текстов полнотекстовый поиск с учетом морфологии русского языка (поисковая система Яндекс, серверный вариант для объема индексируемого материала 10-40 Мб).

Будет разработан дизайн сайта (шаблонов документов) и проведена проверка и отладка функциональных компонентов пользовательского интерфейса.

По получении от архивов всей запрошенной информации будет при помощи подготовленного ПО осуществлен перевод изображений и текстовых материалов  в необходимые форматы и построен гипертекст, объединяющий все материалы в единое целое.  При этом с самбудет разрабатываются два варианта дизайна сайта (на русском и английском языках), и описания архивных документов будут переведены на английский язык.

Материалы для сохранения (образы в формате TIFF и документы в формате XML/TEI Lite на временных носителях будут привезены в Оксфорд и переданы на хранение персоналу архива. Одновременно с этим будет завершено создание сайта (передача пользовательских копий и закачка текстового материала).

В случае, если у текста есть хотя бы один автограф, то необходимо построить некий элементарный гипертекст, включающий 8 гиперссылок. В имеющемся на сегодняшний день четырехтомнике О.Мандельштама 1097 текстов, т.е. если у всех текстов были бы найдены автографы (в действительности этого нет), то в гипертексте будет примерно 2000 изображений, примерно 8000 гиперссылок.

Одновременно с этим персонал проекта внесет в известное критическое издание (4-тома) необходимые поправки в свете недавних находок, и подготовит электронное издание в формате XML/TEI Lite (для целей сохранения) и в HTML 4.0 – CSS 2.0 (для целей демонстрации).

Тезис о глобальной разбросанности мандельштамианы получил свое подтверждение и в том, что по ходу выполнения проекта было выявлено по всему миру не менее 70 архивов и коллекций, содержащих творческие материалы Мандельштама или материалы  к его биографии. Помимо Москвы, Санкт-Петербурга и Принстона и Амстердама, небольшие отдельные коллекции встречаются также в Саратове, Ереване, Бремене, Гейдельберге, Лидсе, Париже, Сиэтле, Талинне и др. местах. Установление и прослеживание судеб каждой такой коллекции также входило в задачу пилотной стадии проекта.

С другой стороны, некоторые из ранее известных и введенных в научный оборот коллекций, возможно, более не существует: попав «на рынок» в 1990-е гг., они поменяли владельцев, а поменяв владельцев, они осели в сейфах новых владельцев, даже имена которых не всегда возможно установить. В иных случаях владельцы оказывались не в состоянии обнаружить те или иные автографы, инскрипты или документы. Как ни удивительно, но то же самое случается и с государственными архивами: так, в Национальном архиве Франции на протяжении ряда лет не могли найти матрикуляционные  документы О.Э.Мандельштама (заново обнаружено в апреле 2008 года).

Это усиливает значимость страхового копирования мандельштамианы, выполняемого в рамках проекта, и роль OTA как международно-признанного депозитария соответствующих скан-изображений высокого разрешения.

В случае, если отдельные архивы или коллекционеры не захотят сотрудничать с проектом, в соответствующих местах будет приведена имеющаяся информация об их мандельштмовских материалах, но без сканов.

ПУБЛИКАЦИИ

2001

Нерлер П., Шапиро Н. Русские литературные сайты в Интернете и дигитальный проект „Воссоединенный архив Осипа Мандельштама“  // Русская мысль (Париж). – 18-24.05.2000. - № 4318. – С.15.

Нерлер П. Мандельштамовские дни в Принстоне. // Русская мысль (Париж).– 01-07.11.2001. - № 4383. – С.13.

2004

Baines J., Kozmin A., Litvinov V., Nerler P.. Reunited Digital Archive of Ossip Mandelstam: Development of hypertexts, comments to the texts, research literature and graphic images of texts manusripts. // Elektronische Bildverarbeitung und Kunst, Kultur, Historie. // Konferenzband EVA 2004 Berlin. 10.-12. November 2004. Die 11. Berliner Veranstaltung der Internationalen EVA-Serie „Electronic Imagings and the Visual Arts“. Berlin:  Gesellschaft zur Fцrderung  angewandter Informatik e.V., Staatliche Museen in Berlin, EVA Conferences International, 2004. – S.92-94.

2006

Нерлер П. „Сохрани мою речь…». Виртуальный Мандельштам станет фактом сети и объединит архивы Старого и Нового Света. // Московские новости. 2006. № 17. 12-18 мая. С. 32.

Нерлер П. Наследие великого поэта. Дела и планы Мандельштамовского общества. // Еврейская газета (Берлин). Июль 2006. С.24.

Водопьянова З.К., Нерлер П. Мандельштамиана в архивах Москвы и Санкт-Петербурга. // Отечественные архивы. 2006. № 3.С.115-117.

2007

Нерлер П. «Судьба Мандельштама таит еще много открытий» // Воронежский курьер. 28.4.2007. С.5.

ДОКЛАДЫ И ВЫСТУПЛЕНИЯ:

11 ноября 2004 г., Берлин

Baines J., Kozmin A., Litvinov V., Nerler P.. Reunited Digital Archive of Ossip Mandelstam: Development of hypertexts, comments to the texts, research literature and graphic images of texts manusripts. // Elektronische Bildverarbeitung und Kunst, Kultur, Historie. // Konferenzband EVA 2004 Berlin. Die 11. Berliner Veranstaltung der Internationalen EVA-Serie „Electronic Imagings and the Visual Arts“. Berlin, 10.-12. November 2004.

29 сентября 2005 г., Санкт-Петербург,

Козьмин А., Нерлер П. Воссоединенный архив ОМ и компактное XML-приложенеие для публикации рукописных материалов в Интернете. // Международная конференция "Технологии 21-го века: биологический, физический, информационный и социальный аспекты". Санкт-Петербург, 2005 г., 29 сентября.

12 октября 2005 г., Москва

Литвинов В., Козьмин А. Презентация проекта «Воссоединенный электронный архив Осипа Мандельштама: рукописи, текст и комментарии». Москва, РГГУ. (Презентация была бурной и освещалась на телеканале «Культура»).

17 апреля 2006 г., Москва

Дж.Бэйнз. Оксфордский текстовой архив – международный литературный интернет-портал  // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Москвы: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Москва, РГГУ, 17 апреля 2005 года.

В.Литвинов. Филологические ресурсы российского интернета: собрания электронных текстов. // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Москвы: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Москва, РГГУ, 17 апреля 2005 года.

П.Нерлер. Глобус Мандельштама: материалы о поэте в архивах мира

// Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Москвы: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Москва, РГГУ, 17 апреля 2005 года.

Дж.Бэйнз, А.Козьмин, В.Литвинов, П.Нерлер. Воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама: от замысла к воплощению. // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Москвы: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Москва, РГГУ, 17 апреля 2005 года.

П.Нерлер. Материалы об О.Э.Мандельштаме в фондах РГАЛИ // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Москвы: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Москва, РГГУ, 17 апреля 2005 года.

П.Нерлер, Н.Поболь. Материалы о Мандельштаме в фондах ГАРФ, РГАСПИ и РГВА. // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Москвы: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Москва, РГГУ, 17 апреля 2005 года.

21 апреля 2006 г., Санкт-Петербург

Дж.Бэйнз. Оксфордский текстовой архив – международный литературный интернет-портал  // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Санкт-Петербурга: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Санкт-Петербург, Музей Анны Ахматовой, 21 апреля 2005 г.

В.Литвинов. Филологические ресурсы российского интернета: собрания электронных текстов. // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Санкт-Петербурга: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Санкт-Петербург, Музей Анны Ахматовой, 21 апреля 2005 г.

П.Нерлер. Глобус Мандельштама: материалы о поэте в архивах мира

// Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Санкт-Петербурга: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Санкт-Петербург, Музей Анны Ахматовой, 21 апреля 2005 г.

Дж.Бэйнз, А.Козьмин, В.Литвинов, П.Нерлер. Воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама: от замысла к воплощению. // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Санкт-Петербурга: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Санкт-Петербург, Музей Анны Ахматовой, 21 апреля 2005 г.

П.Нерлер. Материалы об О.Э.Мандельштаме в фондах РГАЛИ // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Москвы: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Москва, РГГУ, 17 апреля 2005 года.

П.Нерлер, Н.Поболь. Материалы о Мандельштаме в архивах карательных органов. // Международная конференция «Мандельштамиана в архивах Санкт-Петербурга: воссоединенный интернет-архив Осипа Мандельштама». Санкт-Петербург, Музей Анны Ахматовой, 21 апреля 2005 г.

18 января 2007 г., Москва

Козьмин А., Нерлер П. «Глобус Мандельштама». Совместное заседание МО и  Библиотечного совета РГГУ, посвященное презентации совместного интернет-проекта МО и Оксфордского университета «Воссоединенный архив Осипа Мандельштама». М.: РГГУ. В рамках «Мандельштамовских дней в Москве 15-25 января 2007 года».

ДОКУМЕНТЫ ОБ ОСИПЕ МАНДЕЛЬШТАМЕ В РОССИЙСКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ АРХИВАХ

1.

Судьба Осипа Мандельштама наложила свою властную печать и на судьбу его архива.

Начать с того, что поэт не собирал архив и не дорожил им. Если бы не практическая потребность (издания или переиздания стихов, прозы и статей), он бы, возможно, и вовсе бы ничего не хранил. Да и хранить-то было негде: бездомность и безбытность были вечными спутниками поэта. Первое и последнее собственное жилье у Мандельштамов появилось в конце 1933 года, а в мае 1934 года его арестовали.

Тем не менее какие-то рукописи не выбрасывались, и архив образовывался сам собой, в частности, в Киеве в 1919 году, когда О.Э.Мандельштам познакомился со своей будущей женой, Надеждой Хазиной, у него была с собой небольшая корзинка с автографами и черновиками. И именно эти бумаги в том же году искурил в Крыму Александр Мандельштам - средний брат поэта.

Это был первый «удар» по сохранности архива. Но далеко не последний и даже не самый опустошительный.

Значительная часть творческих и личных бумаг была конфискована чекистами во время двух арестов Мандельштама (в мае 1934 и в мае 1938 годов). Незадолго до первого из арестов имела место «карикатура на посмертную оценку» - фантасмогорическая история и сюрреалистическая переписка с В.Д.Бонч-Бруевичем относительно приобретения мандельштамовского архива Государственным Литературным музеем. Он не только давал грошовую цену за архив поэта, но и настаивал на том, чтобы Осип Эмильевич выслушал его и согласился с тезисом о второсортности его творчества и, следственно, архива. Не настаивай автор «Ленина на елке в Сокольниках» на этом, был бы мандельштамовский фонд РГАЛИ неизмеримо богаче.

Весьма существенная часть архива была отдана в Воронеже на хранение С.Б.Рудакову и, после его смерти на фронте, не была возвращена его вдовой и при не вполне выясненных обстоятельствах канула в Лету. Среди этих утрат, по свидетельству Н.Я.Мандельштам, - и большинство  автографов ранних стихов. Наконец, в 1941 году, при приближении немцев к Калинину, где в то время жила Н.Я.Мандельштам, она спешно эвакуировалась и могла взять с собою только творческую часть архива; все биографические и деловые документы (договора и т.п.) были оставлены в сундуке в Калинине и пропали. Утраты преследовали архив и в дальнейшем.

Вместе с тем у архива были и свои «добрые гении», не только хранившие и сохранившие бумаги поэта, но и беспрекословно вернувшие их его вдове при первой же встрече (как, например,  Л.Назаревская, Е.Я.Хазин или воронежские друзья Мандельштамов Н.Штемпель и М.Ярцева и др.). С учетом этих пополнений и сложилось в 1940-е-1950-е годы то собрание мандельштамовских документов, что в настоящее время находится в Принстоне.

Собственная жизнь Надежды Яковлевны, такая же безбытная и бездомная, как и прежде, - жизнь одинокой скиталицы (в годы войны и эвакуации - в Ташкенте, а затем - во многих провинциальных городах, где она, по несколько лет в каждом, работала в вузах) – была по-прежнему мало пригодной  для хранения остатков архива. Поэтому он хранился сначала в Ташкенте, а потом в Москве у надежных друзей (Э.Г.Бабаева, А.Ивич-Бернштейн и др.). И только после того, как Н.Я. Мандельштам разрешили прописаться в Москве, архив снова переехал к ней (и то не сразу).

С выходом в 1970 году на Западе первого тома ее «Воспоминаний»,  Н.Я.Мандельштам снова начала опасаться ареста и конфискации архива. Поэтому она приняла решение переправить архив на Запад и оставить его там на временное хранение вплоть до либерализации советского режима. В 1973 году архив был успешно вывезен во Францию, где бережно хранился у Н.А.Струве. В июне 1976 года, по настоянию Н.Я.Мандельштам, архив был вывезен из Франции в США и, при посредничестве профессора Кларенса Брауна и его ученика Эллиота Моссмана (слависта и юриста одновременно), безвозмездно передан ею в Принстонский университет, причем не на временное хранение, а, согласно дарственной, в полную и безоговорочную собственность, включая и литературные права.

При том что принстонское собрание – бесспорно основная, семейная часть архива, оно все-таки не единственное. Большинство остальных материалов так или иначе осело в различных государственных советских архивах или же у частных лиц.

Самые значительные коллекции отложились в московских хранилищах - РГАЛИ, ИМЛИ и ГЛМ. В каждом из этих архивов мандельштамовские материалы в какой-то момент были сведены воедино и составили именные фонда О.Э.Мандельштама (фонд 1893 в РГАЛИ, фонд 241 в ГЛМ и фонд 225 в ИМЛИ). Примечательно, что фонд О.Э.Мандельштама в РГАЛИ продолжает пополняться.

В других архивах именных фондов нет, но по крайней мере в трех количество документов таково, что мысленно такие фонды нетрудно себе представить: это рукописный отдел РГБ и два питерских архива – ИРЛИ и РНБ. В каждом из них имеется до десятка фондов, содержащих те или иные мандельштамовские материалы. Отдельного упоминания, пожалуй, заслуживает и СПбГАЛИ, с его подборкой внутренних рецензий О.Мандельштама для Ленгиза и др. материалами. Единичные документы, преимущественно биографического характера,  выявлены в рукописном отделе Русского музея, в ГАРФ и в ряде ведомственных архивов – ФСБ, МВД, Прокуратуры РФ и даже в Архиве внешней политики МИД РФ. Из региональных архивов достойны упоминания Государственный архив Воронежской области и Магаданский филиал архива МВД.

Из частных собраний прежде всего следует отметить материалы, отложившиеся у вдов братьев поэта, как в Москве, так и в Ленинграде, а также у М.С.Лесмана, В.К.Лукницкой, Э.Г.Бабаева, Б.И.Маршака и др.

На территории бывшего Советского Союза имеется и еще несколько хранилищ, содержащих единичные документы или упоминания поэта, например, в ряде киевских, харьковских и крымских архивов, в Музее изобразительного искусства Армении в Ереване, в Государственном Литературном музее Грузии в Тбилиси. Материалы о семье поэта выявлены или еще могут быть довыявлены в Прибалтике (в частности, в Риге, Вильнюсе или Шауляе).

К сожалению, в архивах Варшавы так и не удалось обнаружить документы о рождении поэта: совершенно очевидно, что они сгорели во время войны. Из зарубежных европейских архивов следует отметить прежде всего Национальный архив Франции и архив Гейдельбергского университета, содержащие имматрикуляционные документы О.Мандельштама, связанные с его обучением в университетах Сорбонны и Гейдельберга. Во Франции, в собрании покойного Е.Г.Эткинда, хранится и небольшая коллекция автографов ранних стихотворений Мандельштама. В свое время он подарил один из имевшихся в его распоряжении автографов профессору К.Брауну, в настоящее время проживающему в Сиэттле.

Именно благодаря ему, К.Брауну, архив О.Э.Мандельштама, начиная с 1976 года, находится в Отделении рукописей Отдела редких книг и специальных коллекций Файерстоунской библиотеки Принстонского университета. Являясь, по-существу, домашним, или семейным, архивом поэта и несмотря на все утраты и превратности, эта коллекция – безусловно самое полное и представительное в мире собрания подлинных материалов, характеризующих жизнь и творчество О.М.

В Библиотеке Принстонского университета коллекции Мандельштама присвоена сигнатура CO539 (Коллекция № 539). Ее ядро – материалы, характеризующие творчество поэта: рукописи, авторизованные и неавторизованные машинописи и списки (главным образом рукой Н.Я.Мандельштам). Большинство материалов – черновики и промежуточные редакции, отражающие все основные этапы творчества поэта и документирующие практически все его основные произведения (за исключением, пожалуй, “Шума времени”). В коллекцию входят и книги Мандельштама с дарительными надписями С.П.Каблукову («Камень», 1913) и Н.Е.Штемпель («Стихотворения», 1928), содержащие важные пометы (как авторские, так и владельческие), а также комментарии Н.Я.Мандельштам к произведениям Мандельштама и многочисленные биографические материалы об О.М. Кроме того в коллекции немало материалов и о самой Н.Я.Мандельштам и ее семье, в том числе письма к ней. Материалы мандельштамовской коллекции время от времени пополняются вторичными материалами («Московский дневник» К.Брауна, первый вариант описания архива, составленный Г.Фрейдиным и др.). Они неоднократно использовались при подготовке текстологических изданий, написании книг и статей, а также экспонировались на серии выставок в России и Германии в 1991-1994.

В настоящее время основная коллекция состоит из 5 коробок с оригиналами, 5 коробок с идентичными фотокопиями, 1 коробки с оригиналами сброшюрованных материалов, 4 катушек микрофильмов и 9 коробок с фотографиями, отпечатанными с микрофильмов. Общее число бумажных страниц в архиве – около 3.200 единиц (включая служебные сопроводительные материалы). Оригиналы хранятся в том виде и той последовательности, как они поступили на хранение, что в ряде случаев не представляется логичным. Несмотря на оптимальные микроклиматические условия хранения, их физическое состояние вызывает большие опасения. С целью обеспечения сохранности оригиналов и согласно воле Н.Я., читателям выдаются, как правило, не подлинники, а фотокопии (исключения делаются только с разрешения куратора).

Внутренняя сигнатура коллекции: СO539. Устоявшаяся аббревиатура: АМ (Архив О.Э.Мандельштама). Справочно-информационный аппарат к фонду: Princeton University Library. Departement of Rare Books and Special Collections. Manuscript Division. Osip Mandelstam Papers (CO539). 1900s-1970s, bulk 1914-1937. A Finding Aid. PreparedbyYevgenyPavlov. Princeton, 1994.- 112 pp. (обновлено в 1997). Это описание включает в себя следующие индексы (в транслитерации): стихотворных произведений; прозаических произвдений; адресатов писем О.М. и Н.Я.; отправителей писем к О.М. и Н.Я. См. его так же в Интернете (веб-страница открыта в сент.1998; обновлена в 1999):

http://libweb.princeton.edu:2003/libraries/firestone/rbsc/aids/mandelshtam/ .

Кроме принстонской мандельштамовской коллекции, в США на государственном или частном хранении имеется довольно значительное количество вторичных материалов об О.Э.Мандельштаме, представляющих собой письма Н.Я.Мандельштам к американским корреспондентам, переписку в связи с подготовкой изданий Мандельштама, в первую очередь, его собрания сочинений, личные архивы американских славистов - исследователей творчества Мандельштама или его переводчиков (К.Тарановского, Г.Струве, Б.Филиппова, Ю.Иваска и др.). Такого рода материалы имеются в частности в Гуверовском Институте Стэнфордского университета, в Биьлиотеке Когшресса в Вашингтоне, в архивах Йельского университета и Амхерстского колледжа.

Любопытные документы с упоминаниями Мандельштама выявлены в фондах А.Ремизова в Бахметьевском архиве в Нью-Йорке. Насколько нам известно, единичные документы имеются и в Канаде: в частности, сборник «Стихотворения» 1928 года с дарительной надписью О.Мандельштама В.Луговскому.

Как бы то ни было, архивное наследие О.Э.Мандельштама феноменально распылено, весьма значительная – к тому же центральная – часть его «глобального» архива находится вне России и весьма малодоступно российским исследователям.

Поэтому я выдвигаю принципиально новую идею воссоединения архива Осипа Мандельштама - проект дигитализации всего его архивного наследия, вне зависимости от физического местонахождения самих рукописей и документов, с последующей их экспозицией и унифицированным описанием в Интернете. Насколько известно, прецедентов такому проекту в настоящее время нет.

Проект приобретет качественно иное культурное и научное значение, если он охватит не только материалы принстонской коллекции, но и всех других мест хранения документации Мандельштама. Суммарное количество страниц, подлежащих дигитализации, можно предварительно и суммарно оценить в 10-12 тыс. единиц (следует иметь в виду, что это скорее несколько завышенная, чем заниженная оценка, к тому же исходящая из того, что выявлению и дигитализации подлежат, хотя бы частично, и материалы Н.Я.Мандельштама, вдовы поэта).

Технология такого проекта достаточна сложна и дорогостояща. Имеется предварительное и принципиальное согласие Принстонского университета на предоставление своих материалов на безвозмездной основе. Думается, что реализация проекта дигитального архива О.Э.Мандельштама будет возможна только в том случае, если такую же позицию займут и остальные архиводержатели.

Неотъемлемой частью этого проекта должны стать разработка унифицированной системы описания и навигации, а также, естественно, создание соответствующей страницы в Интернете, предусматривающей не только экспозицию элементов воссоединенного архива, но и комментирующие связки (links), гипертекстовой поиск и другие современные технические возможности. В частности, каждый индивидуальный исследователь получит весьма широкие возможности не только для поиска, но и для реорганизации материалов архива в соответствии с иными, чем принятые, критериями структуризации.

Само по себе помещение этой страницы в Интернет явится практическим и к тому же наиболее демократичным решением проблемы общедоступности архива для специалистов-текстологов и всех интересующихся. К тому же, - и это весьма существенный момент, -  напомним, она снизит спрос на оригинальные материалы и заметно повысит степень их физической сохранности.